just bear

Делайте что хотите, но чтоб через полчаса в лесу было сухо, светло и медведь!

Previous Entry Share Next Entry
(no subject)
Where is that scooter?
medveditsa
Граждане дорогие, а вот эти тридцать с лишним душ, которые скачивают сабы к "Мистеру Роботу" - вы кто?.. То есть, откуда? То есть, люди видят мои посты здесь или в другом блоге?
Ну интересно же. ))) И чота много вас, спасибо вам, в общем, вот.

  • 1

Понятно, откуда

(Anonymous)
Вот из этой самой темы!
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=74095879#74095879
Удивительно, что всего 30 - ваши сабы единственные в интернетах, на удивление, русские сабы нынче не в моде.
Спасибо за Ваш труд. :)

Мне не дают оставить коммент :(

(Anonymous)
В общем, рутрекер, тема под нумером 74095879, коммент от 26-Окт-17 18:34. Один человек поделился, остальные сами подтянулись. ;)
Спасибо за Ваш труд. Кстати, не знаете, почему нынче русские субтитры к сериалам такая редкость?)

Re: Мне не дают оставить коммент :(

Это у меня анонимусы в карантин отправляются сперва, сорри. (Вообще, надо открыть для всех, всё равно уже этот дневник чисто рабочий.)
Я так и подумала, что кто-то оставил ссылку в более публичном месте, чем ЖЖ. ))) Здесь просто не может быть тридцать мимопробегавших в сутки.

Почему сабы стали редкостью - это на совести релизёров и переводчиков. В субтитрах под озвучку пишется разролёвка, т.е., над каждой репликой имя персонажа, который её произносит. В таком виде я отправляю сабы студиям, а потом вычищаю файл, удаляя все эти имена, чтобы получились нормальные сабы для просмотра. И вот не знаю, я не готова обвинять коллег в лени, возможно, я чего-то не знаю, но почему-то другие так не делают. Есть еще нотабеноид, в принципе, но там, как во всяком сугубо добровольном деле, проблемы и со сроками, и с качеством.

Достаточно качественные субтитры. Да и единственные, наверное. Спасибо Вам за работу.

да меня тоже удивляет, абсолютно ко всем сериалам и фильмам что я смотрю и хочу посмотреть есть перевод от 1 до 10 студий. И ни один не удосужится сделать простенький файл с субтитрами, хотябы подумали что есть люди с нарушением слуха, которым их сраные озвучки до одного места) Ну и конечно английский оригинал намного лучше даже дубляжа) Я пересмотрел около 10ка моих самых любимых фильмов в оригинале , и о боже, это нечто, к тому же включите на хорошей Акустике оригинал TruHD и бубляж в Ac3, и увидьте разницу)

Ой, люди с нарушением слуха - это отдельная беда, у меня подруга вечно мучается с поиском сабов, я в курсе ситуации, там всё мрачно.

я вот не знаю, как достучаться ко всем студиям что озвучивают сериалы/фильмы и попросить их выделить 30 минут времени чтобы бумажную версию текста для озвучке превратить в файл с субтитрами, да даже пусть просто скидывают этот текст в word формате, добрые люди уже сделают. Вообще есть идея просто тупо брать и с озвучки переписывать в текст и превращать в субтитры. Для упрощения работы пользоваться например гугл транслейт который переводит голос в текст, но это вед тоже все время, я бы и сам этим занялся, но к сожалению времени нет

спасибо за труды)

Как сказали выше, мы пришли с рутрекера. Приятно что кто-то заботиться о релизе сабов, озвучка от наших студий не может передать голос Рами Малека.

Спасибо за титры!

Добрый день,
Достаточно долго не мог найти вас на просторах интернета пока не увидел ссылку на этот
ЖЖ на рутрекере.
Я раздаю сериалы с субтитрами на трекерах кинозал.тв и рутрекер.ру
Часто вижу ваши субтитры на opensubtitles но не имел шанса поблагодарить вас за отличные переводы, а также сказать, что немного занимаюсь популяризацией вашей работы.
http://kinozal.tv/details.php?id=1573511&edited=1
Это ссылка на раздачу Робота на Кинозале
http://kinozal.tv/details.php?id=1421195
Это 11.22.63 там же

  • 1
?

Log in

No account? Create an account